Incadea: Internationale E‑Learning-Plattform

Bei Softwarelösungen für Auto­händler und Importeure ist Incadea die erste Wahl. Als das Unternehmen nach einem erfahrenen Lokalisierungsexperten suchte, um die Einführung seiner Plattform für E‑Learnings und Partner­zertifi­zierungen auf dem wichtigen chine­sischen Markt voranzutreiben, entschied es sich für smartspokes. Mit unserer Hilfe konnte das gesamte Händlernetz in China bereits nach wenigen Wochen über die Incadea-Plattform geschult werden.

Überblick über das Incadea-Projekt

Incadea, der führende Anbieter von Softwarelösungen für Autohändler und Importeure, hatte ein klares Ziel: Die Einführung ihrer Plattform für E‑Learnings und Partnerzertifizierungen auf dem wichtigen chinesischen Markt. Der Anspruch war hoch – eine schnelle Umsetzung mit maximaler Qualität. Um diese Herausforderung zu meistern, entschied sich Incadea für smartspokes als erfahrenen Partner für Lokalisierung.
Dateien
0
Wörter
0
Tage
< 0
Ansprechpartner
1

Unsere Aufgabe:

Die Lokalisierung von mehr als 300.000 Wörtern in weniger als 30 Tagen. Diese Texte umfassten hochkomplexe Inhalte – von technischen Handbüchern bis zu interaktiven E‑Learnings, verteilt über 165 Dateien. Das Projekt verlangte nicht nur Sprachkompetenz, sondern auch ein tiefes Verständnis für kulturelle Nuancen und die besonderen Anforderungen des chinesischen Marktes.

Die Umsetzung:

  1. Effizientes Projektmanagement:
    Mit einem dedizierten Ansprechpartner für Incadea haben wir den gesamten Prozess zentral koordiniert. Unsere Kunden hatten stets einen direkten Draht zu uns und konnten sich darauf verlassen, dass jede Anfrage schnell und präzise bearbeitet wurde.

  2. Perfekte Abstimmung:
    Von der Dateiübergabe bis zur finalen Abnahme arbeiteten wir eng mit dem Team von Incadea zusammen. Unser Ansatz: Transparenz, strukturierte Prozesse und klar definierte Milestones, um die enge Deadline einzuhalten.

  3. Technische Präzision:
    Mit der Integration von CAT-Tools und maßgeschneiderten Workflows konnten wir einheitliche Terminologie sicherstellen und die Bearbeitung von 165 Dateien effizient gestalten. Unser erfahrenes Team von Übersetzern und Qualitätssicherern stellte sicher, dass die Inhalte nicht nur korrekt übersetzt, sondern auch didaktisch und kulturell angepasst wurden.

  4. Kulturelle Expertise:
    Der chinesische Markt erfordert Fingerspitzengefühl. Unsere Lokalisierungsexperten stellten sicher, dass die Inhalte nicht nur sprachlich, sondern auch kulturell perfekt auf die Zielgruppe abgestimmt waren. Das Ergebnis: eine E-Learning-Plattform, die von den Nutzern in China als professionell und zugänglich wahrgenommen wird.

Das Ergebnis:

Dank unserer strukturierten Arbeitsweise und dem engagierten Team war das gesamte Händlernetz in China bereits wenige Wochen nach Projektstart geschult. Die Zusammenarbeit mit Incadea zeigt, wie wichtig es ist, den richtigen Partner für anspruchsvolle Projekte zu wählen – und wie smartspokes als zuverlässiger Experte für Lokalisierung Mehrwert schafft.

Warum smartspokes?

  • Schnelligkeit und Präzision: Über 300.000 Wörter in weniger als 30 Tagen.
  • Ein Ansprechpartner: Für maximale Effizienz und klare Kommunikation.
  • Umfassende Qualitätssicherung: Vom ersten Wort bis zur finalen Abnahme.
  • Maßgeschneiderte Lösungen: Perfekte Abstimmung auf Markt- und Kundenanforderungen.

Wenn du deine Inhalte für internationale Märkte optimieren möchtest, sprich uns an – wir bringen deine Botschaft in jede Sprache, präzise und auf den Punkt.

Möchtest du mehr über unseren Übersetzungsservice erfahren?

Auf dieser Seite erhältst du einen Überblick über unseren Übersetzungsservice. Lese dir gerne durch, welche verschiedenen Optionen wir bieten, oder ruf uns einfach direkt an, wir klären gerne alle Fragen in einem Gespräch.

Weitere Referenz­projekte

Frau in Anzug vor Glasgebäude als Beispielbild für Benteler Projektbeispiel.

Benteler: E‑Learnings zur Personal­entwicklung

In Zusammenarbeit mit einem unserer Kreativpartner haben wir für das Industrieunternehmen Benteler diverse E-Learnings in 7 Sprachen lokalisiert. Die Inhalte reichten von der Kompetenz­ent­wicklung sowie dem Performance- und Talent-Management bis hin zur neu eingeführten SAP-Software. Der Konzern beschäftigt über 30.000 Mitarbeiter weltweit. Daher war es besonders wichtig, dass die Lokalisierung der Online-Trainings mit höchster Sorgfalt und Präzision umgesetzt wird.

Weiterlesen »
Logo des Unternehmens Elektro-Material bzw. EM.

Elektro-Material: Mitarbeitertrainings für den Schweizer Markt

Das anspruchsvolle Ziel des Schweizer Großhandelsunternehmens Elektro-Material AG (EM) war es, einen langfristigen Übersetzungs­partner zu finden, der den technischen Anforderungen bei der Lokalisierung von E-Learnings gewachsen ist und zudem exakt den richtigen Ton trifft. Zu diesem Zweck hat EM ein professionelles und strukturiertes Auswahlverfahren entwickelt.

Weiterlesen »
Homepage einer alten Sony-Website.

Sony: Multilinguale Händlerschulung

Für Sony haben wir in den letzten Jahren über 100 E‑Learnings lokalisiert – schnell, kosten­sparend und in bis zu 29 Sprachen. Sony ist es besonders wichtig, dass über alle Kanäle und Märkte hinweg in einer einheit­lichen Corporate Language kommuniziert wird. Für uns kein Problem. Wir verstehen es, das Referenzmaterial des Kunden und unsere technischen Hilfsmittel intelligent einzusetzen. Dadurch treffen unsere Übersetzer genau den richtigen Ton. Mit dem anschließenden On-Screen-Testing stellen wir darüber hinaus sicher, dass die Texte dem Kontext ent­sprechend übersetzt und in der Anwendung richtig positioniert sind.

Weiterlesen »
Schaufenster eines HUGO BOSS Stores zur Veranschaulichung, welche Marke im Beitrag erwähnt wird.

HUGO BOSS: Collection und Verkaufstrainings

HUGO BOSS zählt weltweit zu den renommiertesten Modeunternehmen im gehobenen Premiumsegment und hat daher besondere Ansprüche an die Qualität seiner Schulungsinstrumente. Ob bei Produkt­schulungen zur Vorstellung von neuen Modekollektionen oder bei Verkaufstrainings für die Verkäuferteams in den Stores – die Werte der Premiummarke sollen für die Anwender der E‑Learnings immer spürbar sein.

Weiterlesen »

Kontaktiere uns

So erreichst du das Team von smartspokes

Vor Ort

Telefonisch oder per E-Mail

Über unser Kontaktformular

VIELEN DANK für Deine Anfrage!